Váš košík

Hľadať titul

Pripravujeme

Sarah Lark: Dream 2.

Záverečný druhý diel dobrodružstiev Sáry a divokého žrebca Dreama.

Z nemčiny preložil Vojtech Czobor

Knižný klub

Novinky

Nechcete premeškať naše súťaže? Máte záujem o informácie o novinkách? Tu sa môžete prihlásiť:

Náš tip

V dome (Le Roy, Philip)
Bežná cena: 14,49 €
Naša cena: 13,49 €

Kategórie

Ukážka: Smieškov veľký plán/Veľká jablková farma 2

Smieško čakal, kým mu dá Emily znamenie. Rozhodol sa, že sa nebude znepokojovať kvôli počasiu, pretože ho vzrušila predstava, že bude cválať. Cval bol jeho najobľúbenejším pohybom. Bol oveľa rýchlejší než klus. Bude to zábava! Chvíľu trvalo, kým mu Emily naznačila, čo má robiť. Emily nebola taká rýchla ako pani Shoemakerová. Dávala si načas. Keď zatiahla za vnútornú opratu, chvíľu čakala, a potom z ničoho nič Smieška silno kopla do boku.

Och! Smieškovi vyrazilo dych. Kopanec ho prekvapil. Vyletel dopredu do cvalu, pričom robil rýchle krátke kroky.

„Pŕŕ!" lapala po dychu Emily.

„To je v poriadku," ubezpečovala ju Diana, ktorá ich sledovala. „Smieško počúva veľmi pozorne. Nemusíš ho popchnúť tak silno ako niektoré poníky, ako Rómea. Ale ide vám to dobre."

Smieško preglgol. Skutočne im to ide dobre? On si tým taký istý nebol. Naozaj cválali, ale nebolo to také, ako keď s ním cválala pani Shoemakerová. Emily poskakovala v sedle, nadhadzovala sa hore a potom padala zase dole. Nepáčilo sa mu to.

„Keď on tak nadskakuje!" zvolala Emily. Jej hlas znel rozrušene. Smieško nevedel, čo má robiť.

„Emily, daj päty nadol a zakloň sa," zavolala na ňu Diana. „Zapri sa nohami, potom ti to nebude pripadať, že nadskakuje."

Emily spravila, ako jej Diana povedala, a Smieško ucítil, že už ho do chrbta neudiera tak silno. Trochu sa uvoľnil a vyrovnal tempo.

„Lepšie?" spýtala sa Diana.

„Hej," povedala Emily. Smieško súhlasil. Aj preňho to bolo lepšie.

Emily bola silná mladá jazdkyňa, ale ešte stále sa musela veľa učiť. Smieško teraz už vedel, čo to znamená. Keď sa jazdec ešte učí, možno mu potrvá dlhšie, kým sa mu podarí poníkovi naznačiť, čo má robiť. Možno nebude poznať všetky správne pokyny, alebo možno bude držať opraty príliš silno. Alebo trebárs nebude vedieť sedieť v sedle tak, aby mu to pripadalo pohodlné a príjemné.

Emily niekoľkokrát precválala so Smieškom po okruhu. Potom jej Diana povedala, aby sa obrátila a cválala opačným smerom. Tentokrát Emily hneď prikázala Smieškovi, aby cválal. A sedela v sedle vystretá.

Smieško si uľahčene vydýchol, keď Diana Emily povedala, aby prešli do kroku. Hodina sa skončila. Jeho obavy boli zbytočné. Nepršalo, a Emily bola milá. Smieško si síce nemyslel, že to bolo také príjemné, ako keď mal na chrbte pani Shoemakerovú, ale aj tak sa cítil dobre.

Emily zakrátko vrátila Smieška naspäť do jeho boxu. „Tak ako sa ti páči náš nový poník? " spýtala sa Diana.

„Myslím, že bol dobrý," povedala Emily. „Ale chýba mi Rómeo."

Diana nadvihla obočie. „Áno, viem, ako sa cítiš," povedala. „Je to ťažké, keď tvoj obľúbený poník odíde. Ale myslím, že ty a Smieško ste dobrá dvojica. Jeden druhého môžete veľa naučiť."

Emily prikývla.

Diana sa usmiala a odišla preč.

Emily pohladila Smieška po nose a dala mu mrkvu. „Dakujem, Smieško," povedala. Potom sa obrátila a vyšla von.

Smieško zjedol mrkvu, ale zabudol premýšľať o tom, aká je sladká a chutná. Ustavične sa musel v mysli vracať ku svojej prvej hodine. Išlo to dobre, rozhodol sa. Ale nebolo to také, ako hovoril Veľký Ben. Nestalo sa to, že by si on a Emily skutočne porozumeli. Smieško si povedal, že bude musieť trpezlivo čakať, kým sa mu podarí takého jazdca nájsť.